Перевод "fruit ninja" на русский
Произношение fruit ninja (фрут нинджо) :
fɹˈuːt nˈɪndʒə
фрут нинджо транскрипция – 30 результатов перевода
Stay on the wire.
- Would you care for some fruit, sir?
- No, that's all, boys.
Не клади трубку.
- Не желаете фруктов, сэр?
- Нет, это все.
Скопировать
Bad banana in every bunch.
There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit.
James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter.
Гнилой банан в каждой связке.
Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший.
Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
Скопировать
Yes, Ezra, like a ripe banana.
James "Bad Fruit" Higgens.
Take a look at that.
Да, Эзра, как спелый банан.
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс.
Ты только взгляни на него.
Скопировать
Breakfast.
You know, fruit...
Will you have some more coffee, Bill?
Завтрак.
Ну, фрукты,
Будешь еще кофе, Билл?
Скопировать
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Just a few fruit trees, rockroses and heather.
The convent is surrounded by an 8 kilometer wall. It protects from attacks by wolves and wild boar.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
Скопировать
They'll console each other.
We'll live naked in the forest, drink from babbling brooks, eat nature's golden fruit, and then say farewell
Why?
Они утешат друг друга.
Мы будем жить в лесу, голые, мы будем пить воду из ручьев, мы будем есть золотые фрукты на природе, а потом... распрощаемся навсегда.
Почему навсегда?
Скопировать
- Influential, like me. Ha.
I like ripe fruit, not rotten.
- Your influence just wilted.
Таких как я- влиятельных
Ха Я люблю зрелые фрукты, а не гнилые
Ваша влиятельность просто поникла
Скопировать
I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk.
Do you have any fruit, citrus...?
- What's the matter?
Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник.
Везете какие-нибудь фрукты, цитрусовые...?
- Что случилось?
Скопировать
- Good morning, sir.
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs
Give me a spoonful of milk, a raw pigeon's egg and four houseflies.
- Доброе утро, сэр.
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной...
Дайте мне ложку молока, голубиное яйцо и 4 мухи.
Скопировать
Wouldn't surprise me a bit.
That's the strangest fruit.
It's cold when I eat it and warm when I swallow it.
Ничуть не удивлюсь.
Какой престранный фрукт.
Холодный на вкус, но теплый, когда я глотаю.
Скопировать
Boston papers.
Candy, fruit.
All the boston papers.
Бостонские газеты.
Сладости, фрукты.
Все бостонские газеты.
Скопировать
Magazines.
Candy, fruit.
Apples.
Журналы.
Сладости, фрукты.
Яблоки.
Скопировать
Boston papers.
Fruit.
All the boston papers.
Бостонские газеты.
Сладости, фрукты.
Все бостонские газеты.
Скопировать
I'd love to have you with me.
- Some sandwiches and fruit. - Thank you.
Would you please put these cases on the front porch?
...я с удовольствием возьму тебя с собой.
Здесь немного сэндвичей и фруктов.
Спасибо. Лина, будь добра отнеси чемодан на крыльцо?
Скопировать
An hour can be a long time.
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners.
Иногда немного длится долго.
Пресвятая дева Мария, да прибудет господь с тобой, будь благословенна ты и плод чрева твоего Иисус!
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам!
Скопировать
What plans have you, if any?
I figure on buying some land and growing fruit.
Peaches, maybe.
У тебя есть какие-то планы?
Я думаю купить землю и выращивать фрукты.
Персики, наверное.
Скопировать
Everybody had a wonderful time.
Ever since then I've had a hankering to be a fruit grower.
It must be grand watching your own trees put on leaves... come into blossom and bear.
И всем было так хорошо.
С тех пор я всегда мечтал выращивать фрукты.
Должно быть здорово смотреть, как твои деревья одеваются листвой, цветут и плодоносят.
Скопировать
It must be grand watching your own trees put on leaves... come into blossom and bear.
Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking.
What's all that about?
Должно быть здорово смотреть, как твои деревья одеваются листвой, цветут и плодоносят.
Смотреть, как фрукты растут и созревают на ветках.
Это вы о чем?
Скопировать
Good morning, Angela.
I'll just have fruit juice, toast, and coffee.
I see my brother is having his troubles.
Доброе утро, Энжела.
Мне фруктовый сок, тост и кофе.
Я вижу, у моего брата появились проблемы.
Скопировать
That ain't bad. There's a flu epidemic up north and they're hot for lemons.
The guy's had the fruit laying around for some time, so you got him over a barrel.
- Got any money?
Неплохо,на севере эпидемия гриппа,так что лимоны в самый раз.
Эти лимоны валяются там черти сколько,через несколько дней их никто даром не возьмет.
- А деньги у тебя есть?
Скопировать
James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter.
James "Bad Fruit" Higgens, an actor.
And have you barred said James Higgens from your home pursuant to Mr. Ounce's memorandum, January 13, 1930?
Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс, артист.
Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930?
Скопировать
I couldn't give my child to someone like that.
The tender blossoms of the cherry Fall and float to the ground To make room For the thronging fruit.
To our thinking, adoption is... a particularly serious matter.
Я не могу отдать свою дочь тому, кто так думает.
Нежный цвет вишен умирая, покрывает землю зато дом будет полон плодов.
Для нас, усыновление это ... очень серьезное дело.
Скопировать
- Hello, Dan.
You should have passed this fruit, Spade. Where are your manners?
No.
- Смайли.
Ты, знаешь этот плод обычно не едят с ножа.
Где твои манеры?
Скопировать
DAN:
You like fruit, that I know. Nice place you have.
You've been doing all right for yourself.
Спасибо.
Ты любишь фрукты, я знаю.
Отличное местечко ты нашел.
Скопировать
You wasn't fooling.
- You swear you got no fruit or vegetables?
- No, I swear it.
А ведь действительно.
Клянетесь, что у вас нет с собой никаких фруктов или овощей?
Клянусь, ничего нет.
Скопировать
Fruit's opening up.
Need a lot of fruit pickers.
- You doing the hiring?
В округе Товарис фрукты поспели.
Требуется много сборщиков.
Наймом вы занимаетесь?
Скопировать
House 63.
No bruised fruit.
Move along.
Дом 63.
Платим по 5 центов за ящик.
Фрукты не бить.
Скопировать
Don't be so snooty.
About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit
It wouldn't- - It wouldn't last two more days, would it?
Ещё пожалеешь, что это выкинул.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
Это... это не затянется больше двух дней, правда?
Скопировать
"I thank you, father, I will gladly have him if you give me your blessing."
The summer has arrived and the crops are ripe-- the fruit of honest labour.
Berit is well again.
Благодарю тебя, папа. Я буду счастлива с ним, если ты дашь своё родительское благословение.
Пришло лето, и созрел урожай - плоды честных трудов.
Берит была снова счастлива.
Скопировать
- BARRY: Mm-hmm.
Hey, you know what's another fruit?
- Peaches!
Мм-хмм.
Эй, ты знаешь что это за фрукт?
Персики!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fruit ninja (фрут нинджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fruit ninja для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрут нинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
